PMBD PMBD
Welcome, Guest. Please login or register.
2024 November 23, 05:15:57

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
138712 Posts in 1637 Topics by 5295 Members
Latest Member: ImaginaryPorkchop
* Home Help Search Calendar Login Register
  Show Posts
Pages: [1]
1  The Pirate Ship / ARR! / Paysite or Simbella wannabe? on: 2007 June 25, 14:39:15
...If it seemed like I was just being picky, that isn't the case. It's just really obvious that this person had no clue how to speak proper French. The word "récever," for example, does not, never has and never will exist. I'm not complaining about a misplaced comma or a misunderstood nuance. I'm complaining about freaking imaginary words. I think they meant "recevoir."

Quote
I've had 3 native french speakers translate my site for me, 1 spanish, and I did the german (lol yes I'm responsible for the poor german translation) but I have still had people send me letters telling me a sentence is wrong (mainly for the french translation) or whatever.


Hmm, then again, francophones either butcher the language or act really anal about it, so I guess I fall into the latter category. Sorry. As much as I appreciate the effort, I believe that all translations should be performed by someone at least remotely competent, and with a solid knowledge of the language that the text is being translated into. If it comforts you, though, I think the same about translations toward English and any other language. Not just French. ^_^

Edited, because this was posted while I was responding:

Quote
Well, Sandy is French.


That would be me being anal, but despite this, some of her sentences really are awkward. Most of them are alright, and it's obvious that she speaks French, but some of them sound weird--I think what's causing that is all the Sims terms. They make her sentences sound bad sometimes. The sentence structure is the only issue, though. Her French is otherwise very good, so I don't doubt that she speaks it as a first language--I mean, very honestly, I'm pretty sure Sims terms would screw me over, too. I've just never tried.

Also, she uses French terms from France, so they might have seemed unnatural to me and biased my opinion. I am from Quebec, after all, so French from France will always seem weird and awkward to me.  :wink: Much in the way that (and this is one of the major issues that I had with the French on Around the Sims 2) I would never say "donation" in French. It should be "don." A "donation" is a legal term in French, and no one ever uses it in every day speak, so Sandy must have been pretty heavily influenced by English paysites to use it.
2  The Pirate Ship / ARR! / Paysite or Simbella wannabe? on: 2007 June 25, 14:09:16
Quote from: "mando"

Trust me, the ones translated into English are just as bad. I can understand, I guess, why people feel that they should translate stuff into other languages, but altavista or google or whatever will never, never translate anything into something comprehensible. Unless you're only translating something small (like one word translations of links in order to direct the user) there is no excuse for it.

Please do not translate your blog entries, or your terms of use, or anything even semi-complicated, unless you are good chums with someone who is willing to go through and correct the numerous mistakes those translators will make.


I love you.  Cheesy

Seriously, thank you. That's exactly what I mean. It's great to want to translate something into another language, but you need a translator to do that. (Not even just someone who speaks the language, because that can give off results, too. Take Around the Sims 2, for example: from their translations, I can guess that they actually got someone who speaks French to write them, but not a professional translator, as their French sentences cling too closely to the English grammatical structure and sometimes sound awkward and unnatural. Sort of like some of my sentences in English, but the other way around. Hopefully not too many of them, though.) As for words, it's true that it can be okay to use a translator, if you don't have anything else. If, however, you own a dictionary (English/French, or whatever language), use it. Those online translators can give some pretty screwy results. Wink

I'm not being fair, though. I don't think that the text on this site was translated online; it isn't that bad. I just think it was translated by someone with extremely basic knowledge of French, who should never have attempted to write anything that would later be read by francophones. 'Tis all.
3  The Pirate Ship / ARR! / Paysite or Simbella wannabe? on: 2007 June 24, 23:27:53
*headdesk* Why, oh why must sites like that insist on using automatic translators to translate their text into languages that they don't speak?! Namely French?!?! Repeat after me, boys and girls: the Internet is not a qualified translator and should therefore not be trusted with language.
I'm almost tempted to offer them my services (translating services, get your mind out of the gutter!), if it'll spare anyone else their atrociously poor French.
4  The Pirate Ship / ARR! / Look at what I made and worship me! (Post Your Creations) on: 2007 May 29, 21:33:41
Well, I tried creating eyes for the first time the other day, so if anyone has any suggestions on how to improve, let me know!  :wink:




I hadn't realised how many creators there were here either, though, before reading this thread. ^_^ (If that didn't make any sense, sorry... I swear it's more grammatically correct in French--and for those who haven't figured it out from my saying that, yes, French is my mother tongue.)
5  The Pirate Ship / ARR! / What would you do if EA oficially supports paysites? on: 2007 May 28, 23:47:37
I'd rip off the best free CC creators in the community and sell their content on my paysite for 50$ apiece, ignoring the AA and all the hate e-mails I'd get. After all, my imaginary chilluns need feeding! Tongue

...And the illegally downloaded booty would cost three times as much. 8U7 71X3 1 707377Y M403 1T MY537F!!!11!one 5T0P S4Y1N6 1 570730 17 U M34N13 P1R4735.. (And if you don't understand most of that, you're normal, lol)
6  The Pirate Ship / ARR! / My Response From EA Regarding Selling My Custom Content on: 2007 May 26, 00:54:41
LOL, I always find that funny when paysites call them "donations." You bloody buy their content, you don't "donate" to their site and get a "gift" in return. A "donation" would imply that you're not getting anything.
7  The Pirate Ship / ARR! / My Response From EA Regarding Selling My Custom Content on: 2007 May 26, 00:25:49
Ha ha, I'd like to see a paysite owner assure us what he/she's doing is legal after reading that!  Tongue
8  The Pirate Ship / ARR! / But... no comments on this? on: 2007 May 22, 21:19:28
[/lurk mode]

 Shocked I can't believe EA actually wrote that! I mean, come on, for the time it's been going on, you'd think they'd know about paysites... they make it sound like they had no clue.
This is awesome, though! Ha ha ha, there has to be something wrong in the world when the file-sharing pirates are the ones doing the right thing...  :wink: Down with paysites!

[lurk mode, ha ha ha]
Pages: [1]
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.082 seconds with 19 queries.